El amor no tiene un idioma oficial, se comunica a través de acciones y gestos. Si alguna vez te has enamorado de alguien que viene de otro país, que habla en otro lenguaje, te darás cuenta de que para entenderle debes abrir tu mente y ser más empática, leer cada mirada, la energía que transmite su cuerpo y los sonidos que salgan de su persona.
Si no has vivido esta experiencia, el cortometraje Dépayser te sumergirá en una relación amorosa entre un francés y una mexicana. Una chica como toda mujer, que cambia de cabello como de gustos, una historia de seis minutos que retrata la parte que más miedo da de estar con alguien: enamorarse. A continuación te contamos un poco más acerca de esta producción.
“Su nombre es Lupita. Es de México”
El video comienza con una chica teniendo relaciones sexuales; la imagen cambia y te presentan a Lupita, la protagonista de la historia. La voz de fondo suena en inglés, pero tiene un marcado acento francés:
Yo pienso que las mujeres mexicanas están siempre en medio de un extraño ritual: tan misterioso, tan raro, pero hermoso.
El chico se toma su tiempo para describir a esta enigmática mujer.
¿Cómo eliges de quién te enamoras?
El tema central es está chica que un día toma fotos y el otro graba audios, la mente femenina, y un chico que describe todo lo que siente cuando la ve. Los creadores son Adrenorama, una productora en la Ciudad de México que se dedica a la publicidad, pero ahora incursiona con esta corta historia de ficción. Se ha compartido en su Facebook oficial y actualmente tiene más de 200 mil vistas.
Es la narración de un hombre enamorado
Estas son algunas palabras de Guillermo Matthews, el director del corto:
Cuando te estás enamorando de alguien nunca sabes bien quién es. A veces tú mismo tienes que decidir si estás bien como eres o si cambias ciertas cosas para dar gusto al otro.
“El amor es inseguro y odiamos sentirnos inseguros”
Este cortometraje fue planeado en México, pero se grabó en Francia e Islandia. Las actrices del corto son Isabella Rodríguez y Karewit Hernández, ambas fueron novias del director y del productor Juan Carlos Lamadrid, respectivamente, mientras se llevó a cabo la filmación. Mientras se encontraban de vacaciones en Francia e Islandia, los cuatro aprovecharon para grabar el proyecto que habían planeado tiempo atrás.
Las dificultades de las relaciones amorosas
Todas las relaciones amorosas, sin importar la barrera cultural, están llenas de matices y problemas, pero imagina añadirle el lenguaje. Lo que dicen ella o él, esas palabras que no tienen traducción, que incluso dentro del mismo español cambia de una región a otra. Un par de ejemplos son: “ahorita”, “¿me esperas tantito?”, a lo que el narrador se pregunta:
¿Qué es tantito? ¿Qué es ahorita?
El título en sí mismo es difícil de traducir
Dépayser significa: hacer que alguien rompa sus hábitos al colocarlo en un país o región muy diferente al suyo. También es: desorientar a alguien al ponerlo en una situación que lo hace sentir extraño. Es un proyecto prometedor que esperamos que disfrutes al igual que nosotras.